Beschreibung: Beschreibung: F:\Daten (D)\Eigene Webs\Mein Web\images\Rechts.gifzurück zur Startseite Beschreibung: Beschreibung: F:\Daten (D)\Eigene Webs\Mein Web\images\Rechts.gif zurück zu Linguistik und Didaktik

Fehleranalyse und Fehlerdidaktik

Methoden: Fehler bewusst machen, erheben, analysieren, kontrastieren, durch Üben bekämpfen

Aufgaben und Übungen

 

Lernprozess / Ziele

 

1

 "Wem Gott will rechte Gunst erweisen..."

Phonetisch-orthographische, lexikalische und Satzbauinterferenzen

Übungen:

- schriftlich: rezeptive (Diktat) und schriftlich produktive (Übersetzung ins Deutsche)

 

- mündlich: Gedicht vortragen und Lied singen

Liedtext, Melodie, spanische Übersetzung

 

 Transformationsübungen  

1.  Lied hören und mitsummen

2.  Spanischen Text strophenweise ins Deutsche übersetzen und vergleichen

3.  Diktieren des deutschen Originaltextes

4.  Fehler in der eigenen Übersetzung (mit gelb) markieren je nach Fehlerart

(V = Verstehensfehler, H = Hörfehler, O = Orthografiefehler  Farbe rot grün, blau, …)

5.  Banknachbar markiert  weitere evtl. nicht erkannte Fehler

6.  informelle Fehleranalyse und Herausarbeiten typischer und spezifischer H-, O-, V-Fehler, Ergebnisse fixieren

7.  mit Banknachbar zusammen Fehler verbessern

8.  Lehrer kommentiert kurz die Fehler, evtl. die Gründe

9.  Lied singen

10. HA: Lied auswendig lernen (auch singen und Aussprache üben!)

 

 

  Umformungs- und Substitutionsübungen

2

 'Zungenbrecher' wie z.B. "Fischers Fritz fischt..."

Phonetische Interferenzen

Übungen mündlich

- Aussprache- und Schnellsprechübungen

1.  HA Liedtext überprüfen und gemeinsam singen

2.  Aussprache an deutschen Zungenbrecher üben

3.  Aussprache-Schwierigkeiten fixieren, vgl. mit Spanisch

4.  neue HA Zungenbrecher - üben

3

Loreley: "Ich weiß nicht, was soll es bedeuten..."

Liedtext. Melodie und spanische Übersetzung

4

Phonetisch-orthographische, lexikalische und Satzbauinterferenzen

Übungen:

- schriftlich: rezeptive (Diktat) und schriftlich produktive (Übersetzung ins Deutsche)

- mündlich: Gedicht vortragen und Lied singen

 

Aufgabenblatt und Fehleranalyse des deutschen Textes

Schema des deutschen Satzbaus und des Liedes

Kontrastive spanisch-deutsche Fehleranalyse

1.  Spanische Übersetzung der "Loreley" ins Deutsche zurück übersetzen und in die Zeilen b des Aufgabenblattes eintragen

2.  Lehrer diktiert den deutschen Originaltext, schreiben in die Zeilen a)

3.  Fehler im Diktat markieren (gelb), vom Nachbarn auf nicht erkannte Fehler (anderer Farbe) überprüfen lassen, 

4.  Diktat-Fehler in der Spalte "Fehler 1" klassifizieren (je nach H, O, V Fehler, - Farbe rot, grün, blau, …)

5.  Wort- oder Syntagma-Fehler in der eigenen Übersetzung  in den Zeilen a) gelb markieren und in die Zeilen c) eintragen

6.  Fehlerzeichen nach grammatischen Fehlerkategorien (s. Model!) in Spalte "Fehler 2" hinzufügen und somit klassifizieren

7.  Kontrastiver Vergleich der Bildung und Position von Satzgliedern Spanisch-Deutsch (Übungen siehe auch http://www.ghochlaender.de/LingDidaktik/4_satzbauinterferenzen.htm 

8.  Lied: Aussprache üben und singen

9.  Kurzinterpretation des Liedes mit seinen Hintergründen

10. HA Lied lernen, richtig aussprechen, singen

5

"Loreley" - Mythos, Geschichte, Texte, Bilder

Einschub Landeskunde

Übungen

- schriftlich-produktiv Aufsatz

- mündlich-produktiv: Vorlesen üben, mit richtiger Intonation und Aussprache

1.  HA überprüfen

2.  Anschauungsmaterial Rheinromantik Mainz bis Köln kommentieren

3.  HA: Aufsatz Was ich einmal im Rheintal sehen möchte (>300 Wörter)

6

Bildergeschichten

"Dafi",..

Systematische Fehleranalyse

Übungen:

- schriftlich-produktiv: Verbalisieren von Bildimpulsen

"Dafi"-neu

"Dafi"- Differenzierte Fehleranalyse der verbalisierten Bildgeschichten

 

1.  Bildergeschichte verbalisieren

2.  Fehler markieren, vergleichen, bewusst machen, korrigieren

3.  (Dafi)Text noch mal verbessert schreiben, mit gegebenen Wortmaterial (Nomen, Adj, Verben)

4.  Fehleranalyse kontrastiv, Regeln, Korrektur